Þýðing af "ja teillä" til Íslenska

Þýðingar:

og ūiđ

Hvernig á að nota "ja teillä" í setningum:

Mutta minä kehoitan teitä, veljet, meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimeen, että kaikki olisitte puheessa yksimieliset ettekä suvaitsisi riitaisuuksia keskuudessanne, vaan pysyisitte sovinnossa ja teillä olisi sama mieli ja sama ajatus.
En ég áminni yður, bræður, í nafni Drottins vors Jesú Krists, að þér séuð allir samhuga og ekki séu flokkadrættir á meðal yðar, heldur að þér séuð fullkomlega sameinaðir í sama hugarfari og í sömu skoðun.
Ja nyt te luulette voivanne vastustaa Herran kuninkuutta, joka on Daavidin poikien käsissä, koska teitä on suuri joukko ja teillä on kultavasikat, jotka Jerobeam on teettänyt teille jumaliksi.
Og nú hyggist þér munu veita viðnám konungdómi Drottins, þeim er niðjar Davíðs hafa á hendi, af því að þér eruð mjög fjölmennir, og gullkálfarnir, þeir er Jeróbóam hefir gjöra látið yður að guðum, eru með yður.
Ja teillä on yhteyksiä sikäläisille markkinoille.
Og ūú hefur sambönd ūarna. Ton.
Olette kahden ja teillä on mukavaa.
Þið eruð tvö ein og það er notalegt.
Olette yhteydessä ulkomaailmaan, kuljette vapaasti - ja teillä on sähköä, juokseva vesi ja aseita.
Samskipti við umheiminn hvenær sem þið viljið, þið komið og farið eins og ykkur lystir, þið notið rafmagn og kranavatn og byssur.
Paitsi että nyt on vuorosi, ja teillä ei ole biljardipöytää!
Nema hvađ ađ ūú átt ađ skjķta, Geneva... og ūiđ eigiđ billjardborđ!
Kuljemme Kultaista mailia, ja teillä on kunnia laskea ensimmäinen olut.
Gestaöliđ? Viđ ætlum Gullnu míluna og ūú færđ heiđurinn af fyrstu blķđgjöfinni.
20 Ja teillä on voide häneltä, joka pyhä on, ja te tiedätte kaikki.
20 En þér hafið smurning frá hinum heilaga og vitið þetta allir.
Ja maa on antava hedelmänsä, ja teillä on kyllin syötävää, ja te saatte turvallisesti asua siinä.
Þá mun landið gefa gróður sinn og þér eta yður sadda og búa óhultir í því.
Ja puiminen kestää teillä viininkorjuuseen asti, ja viininkorjuu kestää kylvöön asti, ja teillä on kyllin leipää syödäksenne, ja te saatte turvallisesti asua maassanne.
Skal þá ná saman hjá yður þresking og vínberjatekja, og vínberjatekja og sáning, og þér skuluð eta yður sadda af brauði og búa öruggir í landi yðar.
0.61357188224792s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?